Cerca nel Sito

NomeKeywordsDescrizioneSezioniVoci correlate

Forum di Myst

 
« Questi cunicoli saranno la vostra tomba. »
- Uther, Paladino delle Tenebre -
 
Myst Cyclopedia

517/10/05: Guelfo parla con Virginia e poi con Solice e gli Harvesham - Elenco versioni

Tramite questa pagina è possibile consultare l'archivio delle varie versioni di questa voce a partire dal giorno della sua prima stesura. L'archivio delle versioni è reso disponibile in sola lettura, non sarà quindi possibile modificare o eliminare una versione precedente; non sarà inoltre possibile riferirsi alle versioni di una voce tramite link univoco o mediante un riferimento al nome visualizzato.

Per visualizzare una versione della voce antecedente a quella attualmente pubblicata è sufficiente selezionarla nella casella a discesa sottostante e cliccare sul pulsante seleziona.
 
Myst Cyclopedia

517/10/05: Guelfo parla con Virginia e poi con Solice e gli Harvesham - versione del 01/07/2008, 12:24

[file multimediale]
Achenar, 5 ottobre 517: Guelfo va a prendere Solice a casa Harvesham e si imbatte in Virginia, con cui parla un po'. Quindi insieme a Solice parla con Paul Harvesham e sua moglie Lucille riguardo il Pavone e i suoi furti.

Testo della conversazione

Armando: I miei omaggi, Guelfo !
Armando: Il mio nome e' Armando e sono qui per servirla.
Il_Master: E' il 5 ottobre 517 e Guelfo, mentre accompagni Solice a casa Harvesham, vedi che c'è Virginia McGrath che sta uscendo dalla casa con un fagotto tra le mani, stretto al petto.
  • Guelfo si ferma e la saluta
  • Virginia_McGrath sussulta, non ti aveva visto e per un attimo ti sembra che sia preoccupata, poi ti riconosce e sorride
Virginia_McGrath: Ciao!
  • Guelfo cerca di capire in una frazione di secondo se quel fagotto è compatibile con un'arma occultata
  • Guelfo tirasomma
Armando: Complimenti, Guelfo ! Hai totalizzato 2 9 6 , per un totale di 17 !
Guelfo: 49 Individuare
Il_Master: (non è un'arma occultata sicuramente: pero' potrebbe essere qualcosa di metallico lostesso, sicuramente pesante. Un elmetto forse, o qualcosa di simile)
Guelfo: Bentrovata, Virginia. Come procedono gli allenamenti?
  • Guelfo sorride
Il_Master: Allenamenti?
Virginia_McGrath: Allenamenti?
  • Virginia_McGrath sembra fare la vaga, poi sorride
Virginia_McGrath: ... sono solo passata a prendere una cosa qui da Lucille...
  • Virginia_McGrath is now known as Karl
  • Guelfo annuisce
  • Karl is now known as Karl_
Guelfo: Capisco
  • Karl_ is now known as Virginia_McGrath
Il_Master: e tu?
Virginia_McGrath: e tu?
Virginia_McGrath: Come mai da queste parti?
Guelfo: Sono passato a riprendere Solice, sperando che Sir Harvesham non l'abbia strapazzata troppo...se la sua scherma è come quella di Sir Anderson, la mia amica se la sarà vista alquanto brutta.
  • Virginia_McGrath sorride
Virginia_McGrath: Sir Paul è uno spadaccino eccellente... e molto duro in allenamento.
Virginia_McGrath: Non ti lascia letteralmente respirare.
  • Guelfo annuisce
Virginia_McGrath: ... Sir Karl è molto più.... buono
Virginia_McGrath: ... OVVIAMENTE parlo per sentito dire, mai avuto esperienza diretta di tutto cio'!
Guelfo: Buono sì, ma certamente un osso duro...stamane mi sono cimentato con lui e nonostante i miei assalti non fossero in tutta onestà disprezzabili mi ha tenuto a bada con una facilità sconfortante.
  • Virginia_McGrath si stringe nelle spalle
Virginia_McGrath: è un maestro di spada, è un osso duro comunque
Guelfo: Quanto a Sir Harvesham, credo che il suo metodo sia il più indicato...chi impara a combattere lo fa per salvare la vita propria e quella dei compagni d'armi, in battaglia il nemico non concede tregua.
  • Virginia_McGrath ci pensa su qualche momento
Virginia_McGrath: ... è vero, ma forse per imparare può anche avere senso provarle "con calma", certe cose, prima di venire totalmente messo sotto.
Guelfo: Certo, per affinare la tecnica è necessario avere un po' di respiro, ma posso dirti che alcune virtù dello spadaccino si apprendono soltanto quando si è sotto pressione: determinazione, coraggio, resistenza alla fatica e al dolore, rapidità di testa e di braccio...
Virginia_McGrath: ...
  • Virginia_McGrath ti guarda, ti guarda attentamente. Senti il suo sguardo che ti osserva da testa a piedi e lei non dice niente per qualche istante.
Virginia_McGrath: ... ti hanno mai ferito in duello?
  • Guelfo ha due cicatrici visibili, sebbene piccole, sul volto
  • Virginia_McGrath ti si avvicina di un passo, sembra che stia guardando proprio quelle
Guelfo: Direi proprio di sì. Non sono ancora conciato come quel simpaticone di Naos, ma la mia razione d'acciaio posso dire di averla ricevuta.
  • Virginia_McGrath ha il viso che di botto si illumina di un sorriso divertito
Virginia_McGrath: già, Naos!
Virginia_McGrath: ...
Virginia_McGrath: hai rischiato anche di morire?
  • Virginia_McGrath torna velocemente seria
  • Guelfo annuisce
Guelfo: Fin troppe volte.
Guelfo: A volte per aver scelto avversari al di sopra delle mie capacità, a volte perchè mi sono trovato ad affrontare uno scontro con ancora in dote le ferite di quello precedente...
Virginia_McGrath: ...
  • Virginia_McGrath sembra molto stupita di quello che dici
Guelfo: Penso che volendo tu stessa intraprendere una carriera "militare" avrai un'idea del tipo di vita che ti attenderebbe.
Virginia_McGrath: io conosco molti spadaccini, lo sono i miei stessi fratelli...
  • Virginia_McGrath è interdetta
Virginia_McGrath: eppure non hanno tutte le cicatrici che hai tu, nè hanno ... beh
Virginia_McGrath: tu chi sei?
Guelfo: Io?
  • Virginia_McGrath annuisce
Guelfo: Sono uno che si interessa di faccende che quasi sempre comportano il rischio di rimetterci il collo. Non posso dirmi un soldato o uno spadaccino in senso proprio.
Virginia_McGrath: quindi sei qui per la ricompensa sul Pavone
Virginia_McGrath: sei qualcosa di simile ad un cacciatore di taglie
Guelfo: Più o meno...la storia del Pavone mi interessa soprattutto perchè, chiunque egli sia, ha fatto un affronto imperdonabile a Sir Anderson.
  • Virginia_McGrath annuisce
Virginia_McGrath: è vero, al di là del valore quegli orecchini contavano molto per lui.
Guelfo: Già, e io sospetto che il ladro ne sapesse abbastanza delle sue vittime da essere al corrente del vero valore di ciò che ha rubato.
  • Virginia_McGrath aggrotta la fronte
Virginia_McGrath: e che valore potevano avere per lui i "ricordi" preziosi di un'altra persona?
Virginia_McGrath: Quegli orecchini erano un ricordo della moglie morta, e prima ancora della madre di Sir Karl
Virginia_McGrath: ma probabilmente per il ladro sono soltanto dei preziosi gioielli da rivendere chissà dove...
Guelfo: Dici? Perchè allora farsi beffe della vittima lasciando al posto del maltolto un segno inequivocabile di disprezzo?
Virginia_McGrath: la piuma, dici
  • Virginia_McGrath ci pensa un po' su
Guelfo: Sì. Non tutti sono mossi da venalità a questo mondo, neppure tra i ladri.
Virginia_McGrath: è possibile in effetti
Virginia_McGrath: anche se questo renderebbe le cose ancora più complicate
Guelfo: Già...del resto questa è una città in cui l'onore personale è tenuto in maggior conto dell'oro
Virginia_McGrath: non tutti la pensano a questo modo, pero'
Guelfo: Per come la vedo io un furto privo di rivendicazione avrebbe fatto ricadere i primi sospetti sulla servitù del derubato
Guelfo: e questo avrebbe consentito all'eventuale ladro "venale" di compiere i suoi traffici in relativa sicurezza per un bel pezzo.
Virginia_McGrath: beh, ma la servitù è diversa per ogni palazzo in cui il ladro è penetrato
Virginia_McGrath: quindi al secondo, massimo al terzo furto si sarebbe lostesso capito
Virginia_McGrath: o no?
  • Guelfo annuisce
Virginia_McGrath: ma sì, forse il ladro ha voglia anche un po' di "pavoneggiarsi" a sua volta
Guelfo: Sì, ma dopo tre furti l'ipotetico ladro avrebbe avuto tutte le ragioni di darsela a gambe
Virginia_McGrath: di far vedere quanto è bravo e spavaldo
Virginia_McGrath: Hai detto una cosa giusta, da queste parti tendiamo ad essere un po' vanesi e esibizionisti
Guelfo: Forse un po'. Se posso, qual'è la ragione per cui la via della spada ti affascina al punto da indurti a coltivarla all'insaputa di chi vorrebbe per te tutt'altra formazione?
  • Virginia_McGrath guarda la spada che porti al fianco per un momento, quindi torna a guardarti in viso
Virginia_McGrath: Mi è sempre stata preclusa.
Guelfo: Un modo quindi per far trionfare la tua volontà sull'imposizione altrui?
Virginia_McGrath: non lo so... e tu perchè l'hai scelta?
Guelfo: A suo tempo fu scelta per me da chi mi educò. Mi disse che faceva parte delle responsabilità che un gentiluomo deve assumersi, se vuole essere degno di chiamarsi tale. Ero poco più che un bambino al tempo, e mi innamorai dell'idea di diventare un grande spadaccino, temuto e riverito ovunque andassi... passai persino un periodo qui ad Achenar, prima che il vecchio Conte venisse assassinato.
  • Virginia_McGrath annuisce
  • Guelfo indica un piccolo sfregio sul suo volto
Guelfo: Questo è l'unico frutto di quei vagheggiamenti infantili.
Virginia_McGrath: capisco
Guelfo: La spada l'ho scelta davvero molti anni più tardi.
Virginia_McGrath: .. beato tu che hai potuto farlo.
  • Guelfo accenna un sorriso per nulla allegro
Guelfo: Vorrei non aver trovato quella ragione per combattere che tanto ha finito per giovare alla mia scherma.
Virginia_McGrath: di che si tratta? se non sono indiscreta, naturalmente
  • Virginia_McGrath sembra veramente curiosa
Guelfo: Mio padre, l'uomo che con tanta premura si era dedicato alla mia istruzione, cadde per mano di assassini senza scrupoli.
Guelfo: Nel tempo che è seguito, mi sono reso conto di quanto fossero ridicole quelle ambizioni che per tanti anni mi avevano portato ad impugnare la spada.
Virginia_McGrath: ... mi dispiace...
Guelfo: Non devi, anzi, dispiace a me che la risposta che ti ho dato possa averti messo in imbarazzo.
Guelfo: Quello che voglio farti capire è che per vivere davvero di armi e battaglie è inevitabile avere qualcosa per cui combattere.
  • Virginia_McGrath sospira
Virginia_McGrath: mi stai giudicando una sciocca ragazzina infatuata dell'idea astratta della spada
Virginia_McGrath: ... e forse hai ragione.
Virginia_McGrath: Ma ti giuro
Guelfo: No, tutt'altro.
Virginia_McGrath: che la mia passione è autentica.
Guelfo: Se così fosse, avresti già abbandonato i tuoi propositi di fronte al veto di tuo padre.
  • Virginia_McGrath ti mostra le mani
  • Guelfo le osserva
Virginia_McGrath: passo molto tempo, ogni sera, a strofinarmi la base delle dita con la pietra pomice, per nascondere ogni traccia che l'allenamento con le armi lascia sui miei palmi.
Virginia_McGrath: Perchè restino lisci come quelli di una vera signora
Virginia_McGrath: ... no, non ce l'ho il coraggio di sfidare i miei familiari.
  • Virginia_McGrath sembra parecchio avvilita
Guelfo: Cosa pensi di fare una volta padroneggiata l'arte della scherma?
Virginia_McGrath: chi lo sa
Virginia_McGrath: forse alla fine sarò costretta a seguire il mio destino, la vita che è stata scelta per me.
Guelfo: Forse se non hai la forza di sfidare i tuoi familiari è perchè ancora non hai trovato una strada da opporre a quella che ti vorrebbero far imboccare.
Virginia_McGrath: io so soltanto che vorrei essere un ragazzo, essere nata uomo come i miei fratelli.
  • Guelfo scuote la testa
Guelfo: Nel corso dei miei viaggi mi è capitato di incontrare donne che quanto alle virtù marziali e al rispetto dei propri pari
Guelfo: non avevano niente da invidiare a qualsivoglia uomo.
  • Guelfo pensa a Lady Jen e a Karen
  • Virginia_McGrath sospira
Virginia_McGrath: ... non ho scuse, vero?
Guelfo: Direi proprio di no. Credo che l'onestà delle nostre aspirazioni si rispecchi perfettamente nel prezzo che scegliamo che pagare per inseguirle, Virginia.
Guelfo: (ops di)
  • Virginia_McGrath ti guarda molto seriamente in viso, senza dire nulla
Virginia_McGrath: ...
Virginia_McGrath: .. già.
Virginia_McGrath: Adesso devo andare, ti ringrazio.
Il_Master: (se vuoi puoi fare un tiro di percepire emozioni)
  • Guelfo tirasomma
Armando: Complimenti, Guelfo ! Hai totalizzato 3 8 8 , per un totale di 19 !
Guelfo: 57
  • Virginia_McGrath è rimasta molto colpita dalle tue parole, forse anche ferita. Ti sembra però che il suo turbamento sia "attivo", nel senso che hai il sospetto di aver toccato un qualche equilibrio interno, spostandolo un pochino.
Guelfo: In bocca al lupo!
  • Virginia_McGrath ti sorride in modo un po' sfuggente, quindi si allontana di buon passo
  • Guelfo la guarda allontanarsi e poi entra nel palazzo di Sir Harvesham
Il_Master: Il servitore che ti fa entrare ti guida nel cortile sul retro, dove è da poco terminato l'allenamento di Solice con Sir Paul
  • Virginia_McGrath is now known as Sir_Paul
  • Guelfo saluta ossequiosamente Sir Paul e sorride a Solice
  • Sir_Paul ti saluta cordialmente
Sir_Paul: Benvenuto
Sir_Paul: Abbiamo appena finito...
Guelfo: Com'è andata?
  • Sir_Paul guarda Solice, poi annuisce
Sir_Paul: tutto bene
  • Solice sembra piuttosto sfinita
Solice: pant... pant
Il_Master: (Solice: l'allenamento è stato parecchio duro, anche se efficace e sicuramente utile. Sei stanca e ti fanno male le braccia)
Sir_Paul: Stavo giusto chiedendo a Solice se voglia un'aranciata
Sir_Paul: ... la faccio preparare anche per te?
Solice: ... pant... vi ringrazio.
  • Sir_Paul vi tratta molto cordialmente a entrambi: specialmente ora che siete stati suoi ospiti la sera precedente per il ricevimento
  • Sir_Paul si alza in piedi e chiama un servitore, chiedendogli di portare per tutti una spremuta d'arancia. Quindi vi fa cenno di accomodarvi sotto il porticato: ci siete voi, un tavolo e diverse sedie. Nessun altro.
Guelfo: (me accettava volentieri l'aranciata)
Il_Master: Il servitore si allontana, ci metterà qualche minuto a spremere le arance e portarvele.
  • Guelfo si accomoda dopo Solice
  • Solice si lava la testa, poi si asciuga, si lega i capelli e poi raggiunge la sedia.
Il_Master: Il porticato è molto confortevole e silenzioso, affaccia sul giardino recintato dove si è svolto l'allenamento.
  • Solice guarda Guelfo con espressione stanca ma soddisfatta
Solice: è solo il secondo giorno...
Guelfo: Sono certo che questo addestramento ti gioverà molto, Sir Harvesham è a detta di tutti uno dei migliori istruttori della città.
  • Sir_Paul scuote il capo
Sir_Paul: Solice ha basi molto buone e solide, in realtà
Sir_Paul: ed anche in difesa è agile, scattante e molto veloce.
Sir_Paul: ... quello che le manca - quello che ti manca (guardandoti) - è un po' di "cattiveria".
Sir_Paul: E' in attacco che fatichi ad essere efficace.
  • Guelfo annuisce alle parole del cavaliere
  • Sir_Paul sorride
Sir_Paul: tuttavia la prima cosa è essere bravi a difendersi, questo è poco ma sicuro.
Guelfo: Già
Sir_Paul: La gran parte dei giovani che alleno è tutto l'opposto
Sir_Paul: non vedono l'ora di far vedere quanto picchiano duro, quanto sono pericolosi in attacco... e si scoprono scioccamente.
Sir_Paul: Solice, tu combatti come se avessi lottato molte volte per aver salva la vita, non come se fosse un gioco.
Sir_Paul: ... e questo è un ottimo punto di partenza.
  • Sir_Paul annuisce soddisfatto.
  • Guelfo è contento di sentire che Sir Paul sia rimasto positivamente colpito da Solice
Solice: ... vi ringrazio: farò in modo di meritare questo vostro complimento.
Il_Master: non è un complimento
Sir_Paul: non è un complimento
  • Sir_Paul sorride
Sir_Paul: e sono sicuro che ti impegnerai molto per migliorare
Il_Master: (intanto ritorna il servitore con un vassoio e tre bicchieri di vetro - abbastanza lussuosi - con dentro la spremuta d'arancia)
Sir_Paul: .. grazie (al servitore)
Il_Master: (il servitore poggia il vassoio sul tavolo, annuisce rispettosamente e si allontana)
Guelfo: Quando e se avrete il tempo, Sir Harvesham, vorrei approfittare del vostro aiuto circa la faccenda che sto seguendo per conto di Sir Anderson
Guelfo: In particolare mi sarebbe di grandissimo aiuto avere un'idea più precisa di chi è rimasto vittima dei furti del Pavone.
  • Sir_Paul annuisce
  • Solice attende qualche secondo, poi beve lentamente la sua aranciata.
Sir_Paul: Non è detto che io sia al corrente di tutti quanti quelli che ne sono stati vittima. E' possibile che alcuni abbiano preferito non rendere noto l'accaduto...
  • Guelfo annuisce
Sir_Paul: ma comunque sì, certamente farò quanto posso per aiutarvi.
Guelfo: Ve ne sono grato.
Guelfo: Così come vi ringrazio ancora per la splendida cena di ieri sera.
Sir_Paul: Quella è tutto merito di mia moglie, è lei che organizza tutto
Sir_Paul: ed io non sono che uno dei suoi "ospiti", in simili occasioni
  • Guelfo sorride
Sir_Paul: Sono felice che vi siate divertiti.
Guelfo: Assolutamente sì.
  • Sir_Paul beve un sorso di aranciata
  • Solice anche fa cenno di si col capo
Sir_Paul: Lucille sarà molto felice di avervi di nuovo come graditi ospiti
Guelfo: E per noi sarà un onore sedere nuovamente alla vostra tavola.
Sir_Paul: ottimo
Sir_Paul: ... e per quanto tempo vi tratterrete qui ad Achenar?
  • Solice guarda Guelfo
Guelfo: Presumibilmente fino a quando non avremo chiarito la faccenda del misterioso ladro, probabilmente sarà un lavoro duro e dall'esito incerto, ma confido di riuscire a ottenere qualche risultato.
Sir_Paul: parecchie delle vittime dei furti sono nostri ospiti abituali
  • Guelfo ascolta interessato
Sir_Paul: se ti puo' essere d'aiuto, la prossima volta che avremo modo di incontrarci per la cena - presto, presumo - farò in modo di introdurti presso di loro, in modo che possano darti le informazioni che cerchi.
Sir_Paul: Fortunatamente la mia famiglia non è stata colpita da simili intrusioni, e non abbiamo ricevuto visite indesiderate.
  • Guelfo annuisce
Sir_Paul: Ma naturalmente ho a cuore la faccenda, visto che noi stessi conserviamo alcuni preziosi e potremmo un domani trovarci con una piuma di pavone tra le mani.
Guelfo: Pare che questo malfattore prediliga i gioielli adornati da diamanti
Sir_Paul: si
Sir_Paul: d'altronde, come dargli torto?
  • Sir_Paul si stringe nelle spalle
Solice: A questo proposito, quest'oggi ho intenzione di mettere alla prova la creatività dei vostri gioiellieri.
  • Sir_Paul ti guarda incuriosito
Sir_Paul: in che modo?
  • Il_Master has quit IRC (Quit: shadIRC v0.1 - www.myst.it)
  • Sir_Paul has quit IRC (Quit: shadIRC v0.1 - www.myst.it)
  • Solice has quit IRC (Quit: )
  • Guelfo has quit IRC (Quit: )
Armando: Buona giornata, Annika! Qual buon vento ti porta?
Armando: Hai per caso notizie di un giovane di nome Cormac? Lo stavo appunto cercando...
  • Annika is now known as Sir_Harvesham
  • Sir_Harvesham guarda Solice incuriosito
Solice: A quanto pare il Pavone apprezza molto la manifattura degli artigiani di Achenar: ho intenzione di commissionare un oggetto all'altezza della sua collezione.
  • Sir_Harvesham è chiaramente stupito dalla tua affermazione
Sir_Harvesham: intendi fare... da esca?
  • Solice fa cenno di si con la testa.
Sir_Harvesham: ... pero'
Solice: ci ho pensato bene, e non dovrebbe essere pericoloso: in mesi e mesi di attività questo individuo è riuscito a non torcere un singolo capello a ciascuna delle sue vittime
  • Sir_Harvesham lo dice con tono colpito favorevolmente
Solice: ... la notra speranza
  • Solice guarda Guelfo
Solice: è che non possa resistere alla tentazione di sottrarre un gioiello che si separa soltanto occasionalmente dal fianco della persona che è venuta in città per catturarlo.
  • Guelfo annuisce
Sir_Harvesham: non è male come idea, in effetti
Sir_Harvesham: praticamente lo vuoi sfidare.
  • Solice si riferisce a Guelfo in realtà
Guelfo: Se è sbruffone come crediamo, la faccenda lo intrigherà.
Guelfo: Ma prima di avere la sua piena attenzione, penso che dovremo avvicinarci a lui quel tanto da farlo sentire minacciato...non basterà gridare ai quattro venti che siamo qui per acciuffarlo.
Solice: ... il gioiello che "mi regalerai" non sarà di certo l'ultima cosa che faremo...
Solice: però sarà una delle piu' interessanti :)
  • Solice lo dice con tono palesemente divertito
Solice: (ed enfatizzando il "mi regalerai", per far capire che non andrà cosi')
  • Guelfo annuisce sorridendo
  • Sir_Harvesham sembra divertito della vostra idea, e favorevolmente sorpres
  • Solice torna seria
Guelfo: Quello che mi chiedo è se il nostro misterioso furfante scelga le sue vittime sulla base di informazioni carpite grazie ad una conoscenza per quanto superficiale con esse...
Guelfo: o se piuttosto le selezioni "dalla strada", presumendo di trovare nelle loro case qualcosa di suo gusto.
Sir_Harvesham: da quel che mi ha raccontato Karl, è andato a colpo sicuro.
Sir_Harvesham: Io penso che sappia quello che cerca, e che non vada assolutamente a caso.
Guelfo: Già, stando alla penuria di tracce si direbbe che sapesse esattamente cosa cercare e dove trovarlo.
Sir_Harvesham: la cosa interessante è che dopo i primi furti, molti hanno inziiato a nascondere meglio i proprio gioielli
Sir_Harvesham: e ugualmente sono stati derubati.
Guelfo: Sempre con la stessa sicurezza?
Guelfo: Se così fosse, si potrebbe verificare se costoro hanno fatto parola con qualcuno dei loro stratagemmi, ignari del fatto che si potesse trattare del ladro.
Sir_Harvesham: quello è impossibile saperlo, visto che nessuno ha sentito nè visto alcunchè
Solice: che genere di protezione hanno adottato?
Solice: nascondigli?
Sir_Harvesham: nascondigli, sì
Sir_Harvesham: ora, puo' anche darsi che in qualche caso il pavone sia entrato in una casa, non abbia trovato nulla e se ne sia riandato senza lasciare traccia
Sir_Harvesham: e così noi pensiamo che abbia sempre "fatto centro" e magari non è vero.
Guelfo: Già...ma certamente la sua ineffabilità dimostra che non ha bisogno di mettere a soqquadro una casa per trovare il suo bottino
Sir_Harvesham: questo è poco ma sicuro
Solice: chissà se sarà mai sazio
Sir_Harvesham: ogni tanto me lo chiedo pure io. Passa magari una settimana o due senza notizie di furti, e mi dico "beh, avrà pensato di andarsene da qualche parte a godersi i frutti del suo "lavoro".."
Sir_Harvesham: e invece puntualmente ricomincia
Guelfo: Non so voi, ma io non credo che lo faccia per denaro...un tipo della sua abilità saprebbe come eclissarsi senza che nessuno sospetti di lui
Sir_Harvesham: ...
Sir_Harvesham: piu' che altro ormai di denaro dovrebbe averne alzato veramente tantissimo
Guelfo: certo non può rivendere la refurtiva qui e neppure nei borghi vicini
Sir_Harvesham: e non ha senso restare nella stessa città, dove tutti lo cercano
Sir_Harvesham: sarebbe più logico spostarsi, io credo.
Guelfo: assolutamente
Guelfo: ciò che gli interessa è che gli occhi delle sue prossime vittime siano puntate su di lui, in modo da rendere i furti a loro danno doppiamente ingiuriosi
Sir_Harvesham: mmm
Sir_Harvesham: mi chiedo chi sia... qualcuno che ci conosce bene, sicuramente
Guelfo: un rischio tangibile d'altro canto è che qualche servo senza scrupoli abbia approfittato del trambusto per attribuire una sua ruberia allo stesso Pavone.
Sir_Harvesham: qualcuno che lo emuli, tu dici?
Guelfo: Avrebbe senso. Se domani sparisse un monile dalla vostra casa, basterebbe trovare una piuma di Pavone al suo posto per scagionare chiunque.
Sir_Harvesham: è possibile
Guelfo: Indagando su questa faccenda ci troveremo a dover soppesare i singoli furti nei limiti delle nostre capacità...in fondo ci ripromettiamo di scoprire qualcosa sul nostro uomo proprio a partire dai misfatti che compie.
Sir_Harvesham: se posso fare qualcosa per aiutarvi, lo faro' volentieri.
Guelfo: Un "impostore" ci metterebbe i bastoni tra le ruote in tal senso.
Guelfo: Una cosa che innanzitutto ci potrebbe far comodo sapere è se voi avete dei gioielli che corrispondono alle predilezioni del Pavone.
  • Sir_Harvesham annuisce
Sir_Harvesham: un paio
Sir_Harvesham: si tratta di una collana e di un anello, sono di mia moglie.
Guelfo: E suppongo che diverse vostre conoscenze siano al corrente della loro esistenza.
Sir_Harvesham: naturalmente si'
Sir_Harvesham: fino a poco tempo fa Lucille li indossava senza problemi
Sir_Harvesham: nelle occasioni più importanti
  • Guelfo annuisce
Sir_Harvesham: naturalmente adesso è più prudente....
Guelfo: Indossarli o meno adesso non so quanto possa cambiare la situazione, visto che gli orecchini sottratti a Sir Anderson non sono mai stati indossati da tre anni a questa parte...
  • Guelfo appare particolarmente pensoso
Guelfo: Il che a rigor di logica può voler dire due cose: che il ladro si trovasse qui almeno a partite dal 514...o che, più probabilmente, li ha visti sul ritratto della sua consorte.
  • Sir_Harvesham annuisce
Sir_Harvesham: negli ultimi tempi Ruth non li indossava più, nè era presente in città ad occasioni mondane.
Sir_Harvesham: Se il ladro li ha visti addosso a lei, l'ha visti ancora prima che si aggravasse.
Guelfo: Certo questo non ci aiuta granchè, perchè il ladro avrebbe potuto dedurre l'esistenza di quei gioielli semplicemente esaminando quel ritratto...senza necessariamente dover conoscere Sir Anderson o la sua casa.
Sir_Harvesham: quel ritratto non si muove dal muro a cui è attaccato. Se il ladro li ha visti lì, significa che è stato in quella casa.
Guelfo: Già. Ma questo sarebbe vero anche se il suo unico ingresso in quella casa fosse di fatto quello del furto.
Sir_Harvesham: e perchè andare proprio lì?
Sir_Harvesham: Karl non fa certo una vita mondana intensa nè esibisce grandi ricchezze
Sir_Harvesham: non ci sono donne in quella casa da anni, nè lui vanta chissà quante frequentazioni...
Sir_Harvesham: prima di tentare alla cieca a casa di Karl troppe altre case ci sono da svaligiare.
Guelfo: Avete ragione, per un ladro "casuale" Karl Anderson non dovrebbe apparire una preda così ghiotta.
Sir_Harvesham: è un maestro di spada, sicuramente si sa che non è un "poveraccio", tutt'altro
Sir_Harvesham: ma certo non appare proprio un amante del lusso.
Guelfo: Ma di certo la sua riservatezza stride non poco con l'implicita accusa di vanità che il Pavone muove alle sue vittime lasciando dietro di se' una piuma.
Sir_Harvesham: ammesso che sia quello il messaggio, sicuramente è come dici
Guelfo: Peraltro è bizzarro che questa sorta di contestazione "morale" si traduca nella sottrazione del ricordo di una persona cara scomparsa.
Guelfo: C'è qualcosa di estremamente vigliacco in una profanazione del genere.
Sir_Harvesham: ...
Sir_Harvesham: poi Ruth... nemmeno a dire che fosse una donna mondana o frivola
  • Sir_Harvesham sospira
Sir_Harvesham: è uscita dal Monastero e si è sposata con Karl...
Sir_Harvesham: la donna più seria, onesta e sincera che si possa immaginare.
Sir_Harvesham: Sicuramente non era rivolta nemmeno a lei, la critica.
  • Guelfo appare ulteriormente rattristato da questa notizia
  • Sir_Harvesham ne parla in modo affettuoso e triste, chiaramente la stimava molto
Guelfo: Ho persino pensato che si potesse trattare di una sorta di gesto "goliardico" di qualcuno che vive nel vostro stesso ambiente, ma il furto a casa di Sir Anderson è davvero troppo crudele per rientrare in uno schema del genere.
Sir_Harvesham: no, infatti
Sir_Harvesham: e gli orecchini della povera Ruth non sono gli unici gioielli rubati ad una persona ormai defunta.
Guelfo: No?
Sir_Harvesham: no, no
Sir_Harvesham: anche Sir Quart ha subito il furto di un gioiello che apparteneva a sua moglie
Sir_Harvesham: ad esempio
Sir_Harvesham: ... non so di altri, ma probabilmente ci sono altri casi.
Guelfo: Hmmmm e nel caso di Sir Quart, da quanto tempo quel gioiello non era, per così dire, "in vista"?
Sir_Harvesham: beh, sua moglie è morta quasi vent'anni fa
Sir_Harvesham: e non ricordo di aver visto quella spilla indosso alle sue figlie
Sir_Harvesham: quindi probabilmente era molto tempo che stava in un cassetto.
Guelfo: Dunque, a meno che non ci siano ritratti in cui essa è raffigurata...
Sir_Harvesham: mmm
Sir_Harvesham: manco da casa di Sir Alexander da molto tempo, sicuramente c'è un ritratto di Lady Lyanna
Sir_Harvesham: ma non ricordo se sia raffigurata col gioiello o meno.
Guelfo: L'alternativa è che Sir Quart abbia specificamente menzionato l'esistenza della spilla in presenza del ladro.
  • Sir_Harvesham ci pensa un po' su
Sir_Harvesham: E' possibile.
Guelfo: Un'altra cosa che mi stavo chiedendo...
Guelfo: non è detto che il ladro agisca nottetempo, non sempre, almeno.
Guelfo: Se la sua familiarità con le vittime gli consentisse di accedere alle loro case da semplice ospite, egli potrebbe approfittare di un momento di distrazione dei padroni di casa per rubare il gioiello, e poi tornare di notte a deporre la piuma...operazione a questo punto assai agevole e rapida.
Sir_Harvesham: è possibile, in fondo in molti casi si tratta di furti che vengono scoperti al ritrovamento della piuma
Sir_Harvesham: ma riguardano oggetti non di uso comune
  • Guelfo annuisce
Guelfo: Potrei chiedere a Sir Anderson e alle altre vittime del Pavone se poco prima di essere derubate hanno ricevuto visite.
Sir_Harvesham: mmm
Guelfo: Certo non sarebbe molto furbo da parte del ladro
Sir_Harvesham: perchè no? mi sembra una buona idea
Guelfo: lasciare un filo rosso così evidente, ma in fondo il diversivo del Pavone sarebbe tale
Guelfo: da non rendere questo ragionamento affatto scontato.
Guelfo: Io stesso se mi trovassi un gioiello in meno e una piuma in più darei per scontato che lo "scambio" sia avvenuto simultaneamente.
Sir_Harvesham: già
Guelfo: In ogni caso, escludendo la remota ipotesi che possa trattarsi di un caso di stregoneria, il nostro uomo non può certo apparire e svanire come un fantasma, e se ci sembra così elusivo è solo perchè ancora non abbiamo capito quali stratagemmi usa.
Sir_Harvesham: già
  • Sir_Harvesham è molto interessato alle tue elucubrazioni
Guelfo: A proposito, ho appreso che Sir Craddock è un accademico, sapreste dirmi di cosa si occupava prima di ritirarsi qui?
Sir_Harvesham: era un Maestro di Magia ad Amer
Guelfo: Ce ne vuole di fegato a intrufolarsi in casa di un Maestro di Magia.
Sir_Harvesham: anche a casa di Karl, te lo garantisco
  • Sir_Harvesham sorride
Guelfo: Già, nelle mani giuste la spada sa ancora essere più mortifera della penna.
Sir_Harvesham: eh si'
Sir_Harvesham: sicuramente quel Pavone deve avere un gran coraggio, questo è certo
Guelfo: Ho sentito che si tratta di un Baronetto del Conte, e dunque presumo che abbia meriti speciali presso la Corte.
Sir_Harvesham: Sir Craddok, sì
  • Guelfo annuisce
Sir_Harvesham: I suoi meriti a quanto so sono di tipo amministrativo.
Sir_Harvesham: Ha una signoria ereditata dalla sua famiglia, e l'ha molto migliorata.
Guelfo: Capisco...e che voi sappiate gode di particolari favori a Corte? Se così fosse si tratterebbe di un bersaglio doppiamente pericoloso per il nostro ladro.
Sir_Harvesham: questo non lo so, ma certo ha un ruolo di un certo peso
Sir_Harvesham: non so di sue frequenti visite al castello, in realtà, tutt'altro
  • Solice ascolta senza mai intervenire, visto che Guelfo sta facendo già un ottimo lavoro
Guelfo: No? E' riservato come Sir Anderson?
Sir_Harvesham: No, semplicemente credo non frequenti quel "giro" di persone.
Guelfo: Capisco.
Guelfo: Nel suo caso il furto è avvenuto in città o presso la sua Signoria?
Sir_Harvesham: in città
  • Guelfo annuisce
Guelfo: Quindi si potrebbe dire che tutte le vittime di cui attualmente abbiamo notizia godano dello stesso "status"?
Sir_Harvesham: c'è gente molto diversa come tipo di ruolo e di incarichi, ma sì, piu' o meno si appartiene tutti allo stesso ambiente.
Guelfo: E quanto ai rapporti personali, presumo che allo stesso modo ci siano simpatie più o meno calde.
Sir_Harvesham: in che senso?
Guelfo: Chessò, tra alcune delle vittime dei furti magari non corre buon sangue, o al contrario tutti costituiscono un ambiente molto affiatato.
Sir_Harvesham: nè l'una nè l'altra cosa
Sir_Harvesham: o meglio, ci sono rapporti troppo diversi e vari...
Sir_Harvesham: ad esempio tra Karl e Sir Quart i rapporti sono tesi, mentre tra Sir Quart e Sir Lee ottimmi
Sir_Harvesham: ad esempio
Sir_Harvesham: ... ma troppi esempi potrei fare.
  • Solice chiude gli occhi e immagina la collana di diamanti "definitiva": a come l'avrebbe indossata Rosalie, alle occasioni in cui l'avrebbe "indossata" e quelle in cui l'avrebbe semplicemente messa
  • Solice si estrania leggermente
Guelfo: Che mi potete dire di Sir Lee? So che è tra i pochi che ha ricevuto ben due visite...
Sir_Harvesham: E' uno spadaccino abbastanza esperto, ma soprattutto un uomo austero e molto rigido
Sir_Harvesham: Suo figlio era ieri sera da noi, l'avete visto
Sir_Harvesham: è un ragazzo in gamba
  • Guelfo annuisce
Guelfo: Sì, Alfred. Anche lui uno spadaccino.
Sir_Harvesham: già
Sir_Harvesham: ... abbiamo poca fantasia, da queste parti
  • Sir_Harvesham sorride
Guelfo: E' un modo assai onorevole di trascorrere il proprio tempo in verità.
  • Guelfo sorride
Guelfo: Più ci penso, e meno mi convince la doppiezza del nostro ladro: da una parte gli indizi (o la loro assenza) ci portano a inquadrarlo come persona inserita in questo stesso ambiente, dall'altra il suo non fare differenza tra una vittima e l'altra, tra un gioiello e l'altro, porterebbe a supporre che la sua conoscenza con le vittime sia superficiale, o che il suo movente lo induca a colpire una "classe"
Armando: Ricordati della Serva!
Guelfo: in quanto tale.
Solice: ... magari è lui a renderli uguali
  • Sir_Harvesham si gira a guardarti
  • Solice si rende conto di aver pensato a voce alta e si interrompe, imbarazzata
Solice: scusate
Solice: ero... sovrappensiero.
  • Guelfo stesso si volta per ascoltare Solice
  • Guelfo le fa cenno di proseguire
  • Sir_Harvesham anche sembra interessato e ti guarda invitandoti a continuaer
Solice: non so... forse ciò che li accomuna è costituito da lui stesso o è visibile soltanto dai suoi occhi
Sir_Harvesham: ...
Solice: per noi, sono solo diamanti
Solice: e persone
Solice: e tali resteranno finché non ci sforzeremo di pensare come lui, di ragionare come lui: potrebbe essere un poeta, un innamorato o un cercatore di "attimi"
Sir_Harvesham: ..
Guelfo: ...potrebbe essere qualcuno che per una ragione o per l'altra si sente ai margini di questa cerchia di persone...
Guelfo: e proprio in virtù di questa emarginazione non può fare distinzioni.
Solice: ... o potrebbe non avere questo rancore
Solice: ... è davvero cosi' impossibile che si tratti di una persona felice e appagata?
Guelfo: Già, ma certo non poteva non sapere che gli orecchini rubati a Sir Anderson e a Sir Quart fossero cari ricordi di amate ormai defunte.
Guelfo: Questo a mio avviso rende alquanto improbabile l'ipotesi della mera "bravata".
Solice: io non credo che per lui lo sia: ma forse non è un modo per riparare torti subiti o per umiliare persone ben precise
Solice: se invece che diamanti rubasse "cuori" non tornerebbe forse tutto? pensa a un ladro di cuori
Solice: senza scrupoli nè rimorsi
Guelfo: Cuori di donne morte vent'anni fa?
Solice: donne sole, donne sposate; donne giovani, donne anziane; donne eleganti, donne trasandate; donne altezzose... e donne umili.
  • Solice scuote la testa
Guelfo: E perchè la piuma? Perchè ad alcune rubare il cuore "due volte"?
Solice: la piuma è la sua firma: quella si, può essere una rivendicazione, un modo per dire che è opera sua e non di altri: non c'è pittore che non firmi i suoi quadri, anche quando il suo nome non è noto a nessuno fuorché a lui
Solice: quanto al rubare il cuore due volte...
  • Solice ci pensa
Solice: ... non lo so. Ma credo che, se vogliamo escludere l'ipotesi che si sia trattato di un emulo, quei luoghi potrebbero darci gli indizi maggiori
Solice: sul reale motivo per cui il pavone entra in quelle case.
  • Sir_Harvesham annuisce
  • Sir_Harvesham sta per dire qualcosa, quando sua moglie esce nella veranda, tutta vestita e pronta per uscire
Sir_Harvesham: "Sei ancora qui?" chiede stupita al marito
  • Sir_Harvesham la guarda, vi guarda, poi la guarda di nuovo, imbarazzato
Sir_Harvesham: "Ma... ti sei dimenticato che dovevamo..."
Sir_Harvesham: ...
  • Solice has quit IRC (libero.azzurra.org atlantis.azzurra.org)
  • Guelfo has quit IRC (libero.azzurra.org atlantis.azzurra.org)
  • Sir_Harvesham has quit IRC (libero.azzurra.org atlantis.azzurra.org)
Solice: Grazie davvero
Sir_Harvesham: E' stato un piacere, e spero di avervi al più presto di nuovo come nostri ospiti
Solice: non mancherà occasione.
  • Guelfo annuisce
  • Sir_Harvesham vi saluta e segue sua moglie in casa, invitando Solice per gli allenamenti l'indomani.
  • Sir_Harvesham has quit IRC (Quit: shadIRC v0.1 - www.myst.it)
  • Guelfo has quit IRC (Quit: )
  • Solice has quit IRC (Quit: )
Creata il 01/07/2008 da Annika (2242 voci inserite). Ultima modifica il 01/07/2008.
1146 visite dal 01/07/2008, 12:24 (ultima visita il 22/07/2024, 08:48) - ID univoco: 1683 [copia negli appunti]